<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Friday Circle &#187; Hungarian studies</title>
	<atom:link href="http://www.fridaycircle.com/category/hungarian-studies/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fridaycircle.com</link>
	<description>Hungarian Studies in London</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 Jun 2010 08:33:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Conference on antisemitism in Hungary and Poland</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2010/05/13/conference-on-antisemitism-in-hungary-and-poland/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2010/05/13/conference-on-antisemitism-in-hungary-and-poland/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 12:53:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=711</guid>
		<description><![CDATA[To mark the culmination of the research project Antisemitism in an Era of Transition: The Case of Post-Communist Eastern Central Europe, initiated in 2006 by the late Professor John Klier and funded by the Rothschild Foundation Europe, the Department of Hebrew and Jewish Studies is organising an international two-day conference, Antisemitism in Hungary and Poland: Genealogies, Transitions, Practices, Impact at [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>To mark the culmination of the research project Antisemitism in an Era of Transition: The Case of Post-Communist Eastern Central Europe, initiated in 2006 by the late Professor John Klier and funded by the Rothschild Foundation Europe, the Department of Hebrew and Jewish Studies is organising an international two-day conference, Antisemitism in Hungary and Poland: Genealogies, Transitions, Practices, Impact at University College London on Wednesday 26 and Thursday 27 May 2010.</div>
<p>Attendance is free, but prior registration is required. To register, or for the conference programme and further information, please visit the <a href="http://www.ucl.ac.uk/hebrew-jewish/research/antiera-2.php">conference page</a> at the departmental website.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2010/05/13/conference-on-antisemitism-in-hungary-and-poland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Possessed by possession</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2009/02/07/possessed-by-possession/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2009/02/07/possessed-by-possession/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 20:48:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activities]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=581</guid>
		<description><![CDATA[
On 27 November, Eszter Tarsoly and BA finalist Victoria Ford gave a joint presentation on grammatical possession. Hungarian has no genitive and instead uses &#8216;head marking,&#8217; where the possessed thing (e.g. János háza) is marked, rather than the possessor (John&#8217;s house). 
Eszter and Victoria presented was a comparative analysis of possessive constructions in English and Hungarian, with reference [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--StartFragment--></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">On 27 November, Eszter Tarsoly and BA finalist Victoria Ford gave a joint presentation on grammatical possession. Hungarian has no genitive and instead uses &#8216;head marking,&#8217; where the possessed thing (e.g. János ház<strong>a</strong></span><span lang="EN-US">) is marked, rather than the possessor (John<strong>&#8217;s</strong></span><span lang="EN-US"> house). </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Eszter and Victoria presented was a comparative analysis of possessive constructions in English and Hungarian, with reference to the first chapter of <a href="http://gyorgydragoman.com/?language=hu"><span>György Dragomán</span></a>&#8217;s 2005 novel <em>A fehér király,</em></span><span lang="EN-US"> and its English translation by Paul Olchvary, <em>The White King</em></span><span lang="EN-US">. The texts are available online on Dragomán&#8217;s website, in the <a href="http://gyorgydragoman.com/?p=49&amp;language=hu"><span>original</span></a> and in English <a href="http://gyorgydragoman.com/?cat=13&amp;language=en"><span>translation</span></a>. <span lang="EN-US">The method was (1) to identify in the English text occurrences and uses of <em>have</em></span><span lang="EN-US"> and <em>of</em></span><span lang="EN-US">, (2) to translate them back to Hungarian (back translation), and then (3) to cross check with the original the words and phrases translated with <em>have</em></span><span lang="EN-US"> and <em>of</em></span><span lang="EN-US">.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">It goes without saying that categories of <em>have </em></span><span lang="EN-US">and <em>of </em></span><span lang="EN-US">usage are numerous. To name and illustrate a few, contrasting the English translation with (2) back translation and (3) the original:</span></p>
<p><!--StartFragment--></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Sequence of tenses: </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">(1) I took the clothes I <strong>had</strong></span><span lang="EN-US"> put on the back of my chair</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">(2) Elvettem a ruh</span><span lang="CS">ákat, amit a szék hátára tettem</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="CS">(3) Levettem a szék hátáról az este odakészített rukátat</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="CS">Linking a quantifier to a quantified item (noun) or as part of prepositions:</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="CS">(1) her usual sort <strong>of</strong></span><span lang="CS"> hug</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="CS">(2) az </span><span lang="CS">ő</span><span lang="CS"> szokásos ölelése</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="CS">(3) megölelt, de nem úgy, ahogy máskor</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="CS">Possession (<em>habeo</em></span><span lang="CS">):</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>(1) Mother asked if they <strong>had</strong></span><span> a search warrant</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>(2) Anya megkérdezte, hogy volt-e házkutatási engedélyük</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>(3) Anya akkor azt kérdezte, hogy van erre parancsuk</span></p>
<p class="MsoNormal"><span> <!--StartFragment--><span>This method of comparing back translation with the original highlighted the number and complexity of issues faced by students of Hungarian and translation when dealing with grammatical possession <span>(<em>habeo</em></span><span> construction: van (+ possessor-dative) + possessed thing-possessive suffixes; or the possessive structure where there is no true ownership: van + possessor-adessive + possessed thing). </span></span></span></p>
<p><!--StartFragment--><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2009/02/07/possessed-by-possession/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nyugat exhibition, SSEES library, 11 December 2008</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/12/07/nyugat-exhibition-ssees-library-11-december-2008/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/12/07/nyugat-exhibition-ssees-library-11-december-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 19:51:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Nyugat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=549</guid>
		<description><![CDATA[ 
A small exhibition will accompany the roundtable discussion, &#8216;Hungary&#8217;s &#8216;West&#8217;?: Literature and Culture at the Centenary of Nyugat&#8216;, and will be on display on Thursday 11 December until 5 pm, on the second floor of the SSEES library, 16 Taviton Street, London, WC1H 0BW.


Inspired by the SSEES Library’s rich Nyugat collection, the exhibition presents a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<div id="attachment_558" class="wp-caption alignright" style="width: 194px"><a href="http://www.fridaycircle.com/wp-content/uploads/2008/12/nyugatcimlap_19110201.jpg"><img class="size-medium wp-image-558 " title="nyugatcimlap_19110201" src="http://www.fridaycircle.com/wp-content/uploads/2008/12/nyugatcimlap_19110201-204x300.jpg" alt="Nyugat, IV, 1911, 3" width="184" height="270" /></a><p class="wp-caption-text">Nyugat, IV, 1911, 3</p></div>
<p>A small exhibition will accompany the roundtable discussion, &#8216;<a href="http://www.fridaycircle.com/2008/12/02/nyugat-roundtable-ucl-11-december-2008/">Hungary&#8217;s &#8216;West&#8217;?: Literature and Culture at the Centenary of </a><em><a href="http://www.fridaycircle.com/2008/12/02/nyugat-roundtable-ucl-11-december-2008/">Nyugat</a></em>&#8216;, and will be on display on Thursday 11 December until 5 pm, on the second floor of the <a href="http://www.ssees.ac.uk/">SSEES</a> library, 16 Taviton Street, London, WC1H 0BW.</p>
<p><!--StartFragment--></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><span>Inspired by the SSEES Library’s rich <em>Nyugat</em></span><span> collection, the exhibition presents a range of texts and images, including World War One poems and controversies, memorials, essays, criticism and graphics, and displays the changing aesthetics, politics and imagery of ‘the West’, from the fin-de-siècle to the Communist takeover in 1948.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Alongside original issues of <em>Nyugat</em></span><span> (1908-41), visitors will be able to peruse first Nyugat editions of works by Aladár Schöpflin, Lajos Kassák, Gyula Illyés, Mihály Babits and others, as well as a selection of early twentieth-century periodicals, such as <em>A Toll</em></span><span> (The Pen, 1929-38), <em>Kelet népe</em></span><span> (People of the East, 1935-42), <em>Szép Szó</em></span><span> (Beautiful Word, 1936-39) and <em>Magyar Csillag</em></span><span> (Hungarian Star, 1941-44). All exhibits will be accompanied by brief notes. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>A number of small advertisements from <em>Nyugat</em> will also be on display.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>The exhibition was put together with the expertise and kind assistance of SSEES librarians, Lesley Pitman, Erika Panagakis and Ann Smith.</span></p>
<p class="MsoNormal">A pdf poster of the day&#8217;s events can be viewed or downloaded <a href="http://www.fridaycircle.com/wp-content/uploads/2008/12/nyugat-poster-2.pdf">here</a>. </p>
</div>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/12/07/nyugat-exhibition-ssees-library-11-december-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nyugat roundtable, UCL, 11 December 2008</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/12/02/nyugat-roundtable-ucl-11-december-2008/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/12/02/nyugat-roundtable-ucl-11-december-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 21:13:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Nyugat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=514</guid>
		<description><![CDATA[ 

We are delighted to announce the roundtable discussion, &#8216;Hungary&#8217;s &#8216;West&#8217;?: Literature and Culture at the Centenary of Nyugat&#8216;, to be held on Thursday 11 December, 3.00-6.00 pm, in the Old Refectory, Wilkins Building, University College London.
On the occasion of the centenary of the literary periodical Nyugat (&#8216;West&#8217;, 1908-41), scholars, translators and journalists will discuss Hungarian [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<div id="attachment_534" class="wp-caption alignleft" style="width: 221px"><a href="http://www.fridaycircle.com/wp-content/uploads/2008/11/nyugat_plakat_biro_1911.jpg"><img class="size-medium wp-image-534" title="Nyugat1911" src="http://www.fridaycircle.com/wp-content/uploads/2008/11/nyugat_plakat_biro_1911-211x300.jpg" alt="Nyugat poster, Mihály Bíró, 1911" width="211" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Nyugat poster, Mihály Bíró, 1911</p></div>
<p><!--StartFragment--></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">We are delighted to announce the roundtable discussion, <strong>&#8216;Hungary&#8217;s &#8216;West&#8217;?: Literature and Culture at the Centenary of <em>Nyugat</em></strong></span><span lang="EN-US"><strong>&#8216;</strong></span><span lang="EN-US">, to be held on Thursday 11 December, 3.00-6.00 pm, in the Old Refectory, Wilkins Building, University College London.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">On the occasion of the centenary of the literary periodical <em>Nyugat</em></span><span lang="EN-US"> (&#8216;West&#8217;, 1908-41), scholars, translators and journalists will discuss Hungarian literature, translation and culture, as well as broader notions of &#8216;the West&#8217;, to which students and friends of Hungarian and Central East European Studies are invited to take part.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Texts and visuals from Nyugat will be presented, and discussion will take place in an informal atmosphere. Keynote speakers and discussants include Dr Zsuzsa Varga, University of Glasgow, who will give a paper on the reception of western literature in <em>Nyugat</em></span><span lang="EN-US">; Len Rix, noted for his popular translations of Antal Szerb and Magda </span><span lang="CS">Szabó; Tim Wilkinson, essayist and translator of, among others, Imre Kertész and Péter Zilahy; </span><span lang="EN-US">as well as scholars from UCL-SSEES. The event will be chaired by Dr Daniel Abondolo, Senior Lecturer in Hungarian Literature at SSEES, and is convened by Dr Gwen Jones and Eszter Tarsoly.</span></p>
<p><!--EndFragment--></p>
<p>The poster comes from the National Széchenyi Library&#8217;s <em><a href="http://nyugat.oszk.hu/">Nyugat</a></em><a href="http://nyugat.oszk.hu/"> centenary website</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/12/02/nyugat-roundtable-ucl-11-december-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Talk on István Rév</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/11/23/talk-on-istvan-rev/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/11/23/talk-on-istvan-rev/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 18:08:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activities]]></category>
		<category><![CDATA[Culture wars]]></category>
		<category><![CDATA[Current affairs]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[
Andrea Talabér recently presented the work of Hungarian historian and Open Society Archives director István Rév, together with articles from Népszabadság covering the official 15 March celebrations of 1967 and 1974. Andrea outlined Rév’s focus on the function of show trials, and the manipulation of personal histories (not to mention historical dates), within the context [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--StartFragment--></p>
<p class="MsoNormal">Andrea Talabér recently presented the work of Hungarian historian and <a href="http://www.osaarchivum.org/">Open Society Archives</a> director István Rév, together with articles from <em>Népszabadság</em><span> covering the official 15 March celebrations of 1967 and 1974. Andrea outlined Rév’s focus on the function of show trials, and the manipulation of personal histories (not to mention historical dates), within the context of a broader discussion of competing historical narratives, and national holidays and official ritual under socialism. </span></p>
<p class="MsoNormal">With reference to Rév’s work (in particular, the essays in <em>Retroactive Justice: Prehistory of Postcommunism</em><span>, Stanford CA, 2005), Andrea noted the sheer number of ‘revolutionary’ public holidays in the early 1970s, (re-)burial practices, and archival ‘findings’ produced to rewrite history. Reading the </span><em>Népszabadság </em><span>articles (‘Gazdag program a forradalmi ifjúsági napokon’, 1967, and ‘Forradalmár </span><span lang="CS">elődeinkez méltóan dolgozunk, harcolunk</span>’, 1974), w<span lang="CS">e</span> discussed the elevation of 1848 and erasure of 1919 from Hungarian Communist chronology, convergent interpretations of 1956 as an anti-Communist revolt, as well as the more general coincidence of rhetorical styles adopted by the Kádár regime and, the subject of a number of our earlier talks, the contemporary Right. </p>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/11/23/talk-on-istvan-rev/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Talk on nationalism in popular culture</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/11/23/talk-on-nationalism-in-popular-culture/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/11/23/talk-on-nationalism-in-popular-culture/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 16:59:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activities]]></category>
		<category><![CDATA[Culture wars]]></category>
		<category><![CDATA[Current affairs]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=518</guid>
		<description><![CDATA[

In her recent talk on the subject of her research in progress (nationalism in Hungarian popular culture), Jenny Rasell addressed a number of matters. Remarking on the sudden proliferation of nationalist symbols, and with reference to recent opinion polls and academic research on xenophobia, antisemitism, racism and homophobia in Hungary, Jenny presented a number of texts [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--StartFragment--></p>
<p class="MsoNormal">
<div id="attachment_509" class="wp-caption alignleft" style="width: 102px"><a href="http://www.fridaycircle.com/wp-content/uploads/2008/11/cigi2.jpg"><img class="size-medium wp-image-509    " title="Cigi" src="http://www.fridaycircle.com/wp-content/uploads/2008/11/cigi2-200x300.jpg" alt="cigi" width="92" height="139" /></a><p class="wp-caption-text">2006</p></div>
<p>In her recent talk on the subject of her research in progress (nationalism in Hungarian popular culture), Jenny Rasell addressed a number of matters. Remarking on the sudden proliferation of nationalist symbols, and with reference to recent opinion polls and academic research on xenophobia, antisemitism, racism and homophobia in Hungary, Jenny presented a number of texts taken from various radical-right websites, weblogs and chat forums, as well as the Magyar Gárda oath.</p>
<p>Discussion focussed on symbols in popular culture (crosses, religious and medieval articles, maps, flags and so on), concepts of kinship, the promise to create order out of chaos, and the relationship between the parliamentary and (extra-parliamentary) radical right. We also considered the profile of the radical right, in terms of age, class, educational qualifications, and so on, and examined instances of &#8216;tough guy&#8217; talk in colloquial Hungarian.</p>
<p>A pdf file of Pál Tamás&#8217;s recent research findings on radical right attitudes is available in Hungarian <a href="http://www.socio.mta.hu/dynamic/TamasP_Radikalis_jobboldali_vilagkepek.pdf">here</a>, or <a href="http://www.socio.mta.hu/dynamic/TamasP_Radical_right_wing_ideologies.pdf">in English</a>.</p>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/11/23/talk-on-nationalism-in-popular-culture/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Autumn events</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/11/03/autumn-events/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/11/03/autumn-events/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 18:11:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activities]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=499</guid>
		<description><![CDATA[This term the focus of the discussions is reading and writing. Speakers at the seminars present a text and other participants, from various disciplines, offer their reading and interpretation of the text in question. A practical outcome of the discussions is to offer an insight into the process of writing in the broadest sense: from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This term the focus of the discussions is reading and writing. Speakers at the seminars present a text and other participants, from various disciplines, offer their reading and interpretation of the text in question. A practical outcome of the discussions is to offer an insight into the process of writing in the broadest sense: from deciphering manuscripts through academic prose to iambic pentameter. We shall also address the question of how to write a doctoral or master’s thesis, a journal article, or a monograph.</p>
<p>The programme for the remaining five sessions is as follows:</p>
<p>13 November: Jenny Rasell will discuss a few texts taken from websites and blog entries edited by radical right-wing groups as part of her work in progress for her MRes dissertation.</p>
<p>20 November: Andrea Talabér will introduce work by Hungarian historian István Rév and provide an overview of his work.</p>
<p>27 November: Possessed by POSSESSION &#8211; Victoria Ford and Eszter Tarsoly will discuss approaches to possession by looking at translation strategies for the preposition <em>of</em> and the verb <em>have</em>.</p>
<p>4 December: Dr Gwen Jones will contrast a selection of Hungarian-language reports on the current financial crisis.</p>
<p>11 December: <em>Mikulás puttony</em> or <em>zsákba macska</em>: the details of the usual Christmas extravaganza, as well as the programme for this last occasion, remain fluid. The Christmas party is likely to take place this evening in the Russell Square/King’s Cross area of central London.</p>
<p>Friday Circle &#8211; <strong>now on Thursdays</strong>!</p>
<p>We meet on Thursdays at 6pm in the ‘Roman Bar’ of the Imperial Hotel on Russell Square.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/11/03/autumn-events/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Népi and urbánus</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/10/05/nepi-and-urbanus/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/10/05/nepi-and-urbanus/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 17:22:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fridaycircle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture wars]]></category>
		<category><![CDATA[Current affairs]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fridaycircle.com/?p=453</guid>
		<description><![CDATA[
We discussed the interwar népi-urbánus vita, with a view to understanding its context, semantics and contemporary articulation. Commonly referred to in English as the dispute between (agrarian) populists and urbanists (or ‘metropolitans’), and undoubtedly a major component of public political discourse since 1989, we began by reaching consensus on what it was not: a clash [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--StartFragment--></p>
<p class="MsoNormal"><span>We discussed the interwar <em>népi-urbánus vita</em></span><span>, with a view to understanding its context, semantics and contemporary articulation. Commonly referred to in English as the dispute between (agrarian) populists and urbanists (or ‘metropolitans’), and undoubtedly a major component of public political discourse since 1989, we began by reaching consensus on what it was not: a clash of two opposing worldviews, one rural and one urban. Rather, it was one cultural response to the economic and political crisis that gripped Europe and North America after the 1929 Wall Street crash, the articulation of two historically-constituted structures of understanding, from which alternative versions of modernisation emerge. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Where <em>népi</em></span><span> intellectuals distinguished themselves from ‘epigone’ romantics of the peasant myth, and <em>urbánus</em></span><span> ideas of the 1930s evolved from a critique of népi thought, the <em>vita</em></span><span> did nothing to clarify or even produce consensus on the terms of debate: <em>nép, polgár, humanizmus, faj, szocializmus</em></span><span>, <em>harmadik út</em></span><span> (the ‘third way’). All participants were reformist intellectuals hostile to the status quo, to the inequitable distribution of land, and to capitalism, and socialism, as it had been tried and tested in Hungary. We agreed that, as the 1930s wore on, the <em>vita</em></span><span> was frequently an exercise in antisemitism by other means, but that the critique of the city held primacy over resentment of Jews. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>The interwar népi generation’s failed attempts to collaborate with the Gömbös government, and the various retractions made once the Anti-Jewish Laws came into being, provided a stark contrast with the utilisation of <em>népi </em></span><span>and <em>urbánus </em></span><span>narratives by contemporary urban élites vying for power. Indeed, the great bedrock of modern Hungarian discord had been appropriated and utilised by the Socialist state from 1948 onwards, and enjoyed a revival from the mid-1980s onwards, in oppositionist circles initially. The ideas of Pierre-André Taguieff and others helped clarify populism as a syncretic form of political speech, a distinctive style of political mobilisation, the very hybrid nature of which allowed the incorporation of Leftist and Rightist ideologies; its conceptual flexibility makes it attractive to both democratic and authoritarian/totalitarian structures. The polarisation of Hungarian politics today is not a straightforward continuation of interwar polemics, revived after ‘hiatus’ of Communism, but perhaps rather the reproduction of a symbolic politics, frequently dislocated from actual social cleavages, which mediates and revises history to suit. If one things has remained constant throughout, though, it is the utter instability of the term <em>polgár</em>. </span></p>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/10/05/nepi-and-urbanus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translating Hungarian literary criticism</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/07/26/translating-hungarian-literary-criticism/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/07/26/translating-hungarian-literary-criticism/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 13:47:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Friday Circle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Nyugat]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fridaycircle.wordpress.com/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[On Friday 13 June we began discussing problems encountered translating Hungarian literary criticism. The immediate problem we run into is that, as a rule, translation requires reading and understanding. Establishment literary criticism (Spenót, Szerb, etc.) is particularly difficult to translate, but not for lexical or syntactic reasons.
Such criticism &#8216;presses buttons&#8217; in the original, classifies into [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On Friday 13 June we began discussing problems encountered translating Hungarian literary criticism. The immediate problem we run into is that, as a rule, translation requires reading and understanding. Establishment literary criticism (<em>Spenót</em>, Szerb, etc.) is particularly difficult to translate, but not for lexical or syntactic reasons.</p>
<p>Such criticism &#8216;presses buttons&#8217; in the original, classifies into generations and &#8216;isms&#8217;, overlooks genre, and tends to confuse the elevated status of the poet with substance. Primarily, it is an exercise in the metalanguage of criticism, in which terms of debate, and the broader semantics, are presumed to be self-evident. In practice, this reinforces the privileged position of art and writing in Hungarian, and produces and reproduces a reliance upon a code that native speakers &#8216;get&#8217;, whether they like it or not. Attempts to translate this code yield opaque, impenetrable nonsense (and this also applies to similar literary histories written in English). The following excerpt from Antal Szerb&#8217;s <em>Magyar irodalom történet</em> (1935) on &#8216;Polgári irodalom&#8217; illustrates this tendency:</p>
<blockquote><p>A nyugatos orientáció igazi jelentősége az volt, hogy nem volt zsarnokian magyaros orientáció, nem volt teljesen a magyar múlthoz hozzáláncolva, európai szempontú szemléletével megoldotta a hagyományokat, levegőt, teret csinált, hogy egy újfajta magyarság, Ady és Móricz magyarsága mozogni tudjon. Az eredmény, melyet a <em>Nyugat</em> szellemi szabadsága legnagyobb képviselőiben létrehozott, nem abból állt, hogy a magyar irodalom nyugatibb lett, hanem hogy mélyebben és szabadabban magyar lett.</p></blockquote>
<p>It is assumed here that &#8216;Hungarian&#8217; and &#8216;Western&#8217; (largely coterminous with &#8216;European&#8217;) are two discrete entities, between which &#8216;Hungarian literature&#8217; is able to move. Literature is produced by &#8216;representatives&#8217; of &#8216;orientations&#8217;. Such representatives can choose to detach themselves from a linear past of production and its attendant conventions (or &#8216;traditions&#8217;), having first created a &#8217;space&#8217; for themselves in which to do so. The quality of being &#8216;Hungarian&#8217; can be quantified (to paraphrase: <em>Nyugat</em> created a space within which Hungarian literature could be more deeply and freely Hungarian). It remains unclear, however, whether Western or European literature can also be measured in terms of its essential western-ness or European-ness.</p>
<p>It is worth noting here that spatial metaphors of occupation and subjugation have not only survived the twentieth century, but have prospered because of it, to the extent that a great deal of contemporary cultural and public discourse deals in a hegemony of displacement, where things are simply in not in the place they should be. This displacement is, of course, politicised.</p>
<p>Rather than translating &#8216;polgári irodalom&#8217; as &#8216;bourgeois literature&#8217;, it would be more constructive to explore the multiple referents of all things &#8216;polgár&#8217;. To take an admittedly random and necessarily superficial selection: the fourth volume of <em>Spenót</em> deals with &#8216;a nemzeti-polgárosult irodalom kibontakozása&#8217; and its inevitable &#8216;phases&#8217; between 1849 and 1905; the purported antonymy between &#8216;polgárság&#8217; and &#8216;parasztság&#8217; was cemented in the murky world of the inter-war népi-urbánus vita; the &#8216;polgári író&#8217; survived for a while as a suspect creature under state Socialism; and now the term has undergone a serious attempt at appropriation by Fidesz. I won&#8217;t even go near &#8216;magyarság&#8217;, but would note that in this text, it appears to mean very little, if the &#8216;magyarság&#8217; of Ady and Móricz consists of not much more than the fact that they were male native speakers of Hungarian who wrote in Hungarian in the early twentieth century. It was our opinion that, beyond this, they have nothing in common.</p>
<p>None of this means one cannot write about Hungarian literature well in Hungarian or, indeed, in any other language. Far from it. Rather, one should be wary of regurgitating the unhelpful, and boring clichés of the &#8216;classics&#8217;. An exegesis of this code remains unwritten!</p>
<p>With reference to translations of contemporary Hungarian literature, we noted that the big guns (Esterházy, Kertész and Nádas) are, naturally (!), Hungarian writers schooled in German culture. Translations of their works appear in German first, and all three pay close attention to translations of their works into German; translations into English do not appear to be a priority. Translations of Hungarian literature into English via the German are ten a penny. While the number of quality translations directly into English is gradually increasing, it is imperative that the broader circulation of sensible literary criticism, independent of both the  Hungarian canon and hastily-applied cultural-studies-speak, accompanies this growth.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/07/26/translating-hungarian-literary-criticism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Links</title>
		<link>http://www.fridaycircle.com/2008/07/01/links/</link>
		<comments>http://www.fridaycircle.com/2008/07/01/links/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 10:26:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Friday Circle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Current affairs]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian studies]]></category>
		<category><![CDATA[Websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fridaycircle.wordpress.com/?p=120</guid>
		<description><![CDATA[Two new links have been added to the Links page, which are worth mentioning here:

Hogymondom.hu, a dictionary of contemporary slang to which readers can contribute. Lots of fun, expect profanity.
Hungarian Spectrum, an excellent English-language blog on current affairs, written by Éva Balogh, which features intelligent and insightful posts on politics, media and history.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Two new links have been added to the <a href="http://www.fridaycircle.com/links/">Links page</a>, which are worth mentioning here:</p>
<ul>
<li><a href="http://hogymondom.hu/">Hogymondom.hu</a>, a dictionary of contemporary slang to which readers can contribute. Lots of fun, expect profanity.</li>
<li><a href="http://esbalogh.typepad.com/hungarianspectrum/">Hungarian Spectrum</a>, an excellent English-language blog on current affairs, written by Éva Balogh, which features intelligent and insightful posts on politics, media and history.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fridaycircle.com/2008/07/01/links/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
